海都民间观察团韩国光州之旅 遇似曾相识泉州味
海都民间观察团抵达光州,穿上厚衣抵御寒冷
闽南网11月22日讯 如果说横滨以它的高楼大厦让人生出距离感,那么光州,则是以扑面而来的熟悉感,让人生出亲切。
这里的语言很乡味。光州的“州”用韩语咋说?就和你用闽南语说泉州的“州”一样。在光州餐馆里用餐,你想来份“醋”,用闽南语说“醋”,他们一下就明白了。
语言上的熟悉感,最能拉近两个陌生人的距离了。异国他乡,些许的相似,就能带来“相逢何必曾相识”的感慨。
海都民间观察团离开日本横滨,昨日开启韩国光州的行程。这座城市,和泉州是容貌相似的亲戚,一样迷人的小街小巷,一样多样的市井叫卖,一样热情的民风民俗。
在韩国,遇见熟悉的自己,这感觉,颇奇妙。
场景一:韩语发音VS闽南语
相似理由:古代海交频繁,词汇发音相似
韩国动车KTX时速约250公里每小时,从首尔出发,到光州需4个小时车程。
光州火车站,分别以韩文、英文和中文标注,韩文是“KUANGQIU”(发音),英文是“GwangjuStation”,中文是“光州驿”。光州的“州”,用韩语和闽南语发音是一样的。
这可不是巧合。海都闽南观察团出发前,曾拜访过泉州海外交通史博物馆专家叶恩典,他写过多篇福建与新罗、高丽关系研究文章。据他介绍,唐五代至宋元时期,海外通商十分活跃,韩国官方史料记载,当时有名有姓的海商中,以福建泉州人最多。如今,双方都各自保留着中国古代汉语的发音,这就不难解释,为什么韩语中有类似闽南语的发音了。
叶老师说,在韩国如果用闽南语跟韩国人说“醋”、“南宋”等词汇,他们一下就能明白你的意思。来到光州,我们一打听,发现相似发音的词语还有不少,比如“新娘”念作“新妇”,还有“运动”、“真心”等也和闽南语有几分神似。
据考证,古代泉州人造的福船性能最好,特别适合远洋,几乎垄断了往日本、高丽方向的航线。而且还有福建人到高丽做官,并受到重用。去的人对当地的语言文字、思想文化、诗词书画等都产生了不小的影响。
已有0人发表了评论