叙利亚诗人阿多尼斯个人简介照片 诗歌作品选(图)

中国日报网、凤凰读书   2016-10-13 10:54

  附:阿多尼斯代表作品:

  《在你我的目光之间》

  当我的目光溺毙在你的目光里,

  我瞥见那最深的黎明

  我看见那远古的时代;

  我领悟了我没有领会的事物

  并感到宇宙正在你的目光

  和空无之间流动。

  《对话》

  你是谁?你选择谁,哦,米亥亚?

  无论你去哪里,都有上帝和撒旦的深渊

  一个深渊去了,一个深渊来了。

  而世界就是选择。

  我既不选择上帝也不选择撒旦。

  每一个都是一堵墙。

  每一个都让我闭起双眼。

  为什么要让一堵墙代替另一堵墙呢,

  何时我的困惑才是发光的

  困惑,

  才是全知全能的困惑呢?

  《祖国》

  向凋谢于忧郁的面具下的脸,

  我鞠躬。

  向我忘却了泪水的道路,

  向死去的、绿如云朵

  脸上高悬着一片帆的父亲,

  我鞠躬

  向为了祈祷并擦亮皮鞋

  (在我的国家,我们全都祈祷

  并擦亮皮鞋)而被卖掉的一个孩子,

  向我将饥饿刻于其上的岩石

  它们是滚动在我眼皮下的

  闪电和雨,

  向一座我在流浪中带走了泥土的房间,

  我鞠躬。

  所有这些是我的祖国

  而不是大马士革。

  《令人敬慕的岩石》

  漫游结束了,

  道路

  是一块令人敬慕的岩石。

  我们在这里,

  焚烧日子的尸骨,

  它曾悬挂于悲惨的风中。

  可明天我们将摇晃

  棕榈之林的树干。

  可明天我们

  将用雷霆之血

  洗涤纤弱的上帝之躯,

  并在我们的眼帘与道路之间

  织造纤细之绳。

  《洪水》

  去吧,鸽子,去吧。

  我们不想要你回来。

  他们把肉体交给了岩石,

  而我——我在这里

  缠绕于方舟之帆,

  朝着那最深的极点滑去。

  我们的洪水是一座

  不会旋转的星球,

  正被毁坏,而古代——

  在里面,我们可以闻到

  那被埋葬的世纪之神。

  因此,去吧,鸽子,去吧。

  我们不想要你回来。

  《两具尸体》

  我把一座尖塔埋葬在你屈从的内脏,

  你的脑海,你的手,和

  你的目光里;

  我埋葬两具尸体,

  大地和天空。

  哦,部落,

  哦,黄蜂之巢,

  和风之零。

  《一位妇人的脸》

  我栖居在一位妇人的脸上

  而她栖居在被潮汐

  掷到岸边的

  浪花里,海岸把它的码头

  遗失于它的贝壳。

  我生活在一位妇人的脸上

  她谋杀了我,

  她渴望成为

  一座死的灯塔

  在我的血液里航行

  到疯狂的极端。

  相关阅读:2016诺贝尔文学奖花落谁家?

新闻推荐

加载更多...
频道推荐
  • 美国联邦法官就禁止哈佛大学招收国际学生政
  • 两部门紧急预拨3000万元支持贵州做好地质灾
  • 外交部:已就日本抓扣台湾渔船向日方提出严
  • 24小时新闻排行榜