日本人根本不穿“极度干燥”:原因竟无言以对

快科技   2017-01-18 17:46

­  最新流行起来的英国潮牌“极度干燥”(Superdry)在全球46个国家拥有515家店面,受到很多年轻潮人和大牌明星的追捧。

­  而在对流行时尚一向非常敏感的日本,却几乎看不到有人穿着“极度干燥”。

­  难道日本潮人这次集体OUT了?

­  事实上这种反常现象背后有着意想不到的原因。

­  一位日本大叔近日在社交媒体上尝试解释了“极度干燥”在日本流行不起来的原因——文化差异。

­  大叔总结称,Superdry的商标,如果衣服上没有“しなさい”这日文字的话,肯定会在日本大卖,“因为这个衣服设计很好看”。

­  他解释,“しなさい”是日文的平假,意思是“做”,属于命令系的日文、比较体贴的命令,例如老师叫学生做、爸妈叫小孩做。

­  然而,他在日本网络上发现不少人大肆嘲笑这个日文字。因为对日本人来说,衣服上有英文=好帅;衣服上有日文汉字=还可以;衣服上有日文平假名或片假名=太土了。

­  也就是说,品牌如果叫“Superdry”,网友会觉得好看,叫“Superdry极度干燥”,网友也会欣赏,但若是叫“Superdry极度干燥(しなさい)”,日本人可是死都不想买!

­  正是这个关键原因,所以日本没有公司愿意代理Superdry,因为知道肯定会卖不好。只要把“しなさい”拿掉,结果就会完全不同。

­  事实上,极度干燥这个品牌的起源还与日本有着直接关系。

­  2003年,住在英国Cheltenham的James Holder与他最好的朋友Julian Dunkerton两人到日本旅行,之后得到灵感,Dunkerton喜爱美式复古风、Holder热爱的日风图画,两者决定加以结合,以英式合身剪裁工艺,推出新品牌Superdry,锁定的是18至25岁的年轻客群。

­  而“极度干燥”名称的由来,也和两位创办人的日本行有关。

­  旅行时,两人发现《朝日啤酒》有推出一款SUPER DRY啤酒,口味相当好,便以此为灵感作为品牌名称,再透过翻译机直译便得到了“极度干燥(しなさい)”。

­  2年后,Holder设计出一件Osaka 6 T恤,英国足球巨星贝克汉姆穿上身被狗仔拍摄登上媒体版面,Superdry至此一夜爆红,成了引领潮流的品牌,此后无数明星指定要穿“极度干燥”,从凯特温丝蕾到李奥纳多都是爱好者。

新闻推荐

频道推荐
  • 河北省纪委监委公开通报八起违反中央八项规
  • 广州通报5起违反中央八项规定精神典型问题
  • 朱立伦召开记者会正式宣布:“520”后全面
  • 24小时新闻排行榜