中国当劳改名“金拱门” 原因揭晓 网上段子手频出段子

中国日报   2017-10-26 17:09

­  一大波调侃根本停不下来……

­  还有网友建议菜单也改名吧!

­  一听就咬不动啊……

­  Picking a Chinese name can be tricky for foreign brands. US home-sharing company Airbnb earlier this year chose “Aibiying,” or “welcome each other with love,” for its Chinese operations, but the name was badly received for being difficult to pronounce. Last month, NBA team Dallas Mavericks asked its fans to come up with a new Chinese name because the current xiaoniu is a mistranslation, meaning “little cows.”

­  选择一个中国名称对一些外国品牌来说很伤脑筋。美国的共享住宿公司Airbnb今年早些时候为其中国业务选择了“爱彼迎”这一名称,意思是“用爱欢迎彼此”,但因为发音拗口遭人嫌弃。上个月,美国职业篮球联赛达拉斯小牛队请粉丝们为他们想一个新队名,因为“小牛队”其实是个误译。

新闻推荐

频道推荐
  • 今天起,2026年全国硕士研究生招生考试开始
  • 2026考研报名时间地址入口 中国研究生招生
  • 中小学生午休课桌椅“国标”出台 聚焦舒适
  • 24小时新闻排行榜